Zbiór śmiesznych czeskich słów
Każdy, kto słyszał
kiedyś mówiącego Czecha, nie może oprzeć się wrażeniu, że
język czeski jest taki dziecinny w wymowie, jakby jakieś dziecko
zamiast „dom” mówiło „domeczek”, a zamiast „ręka”
mówiło „rączka”. Bierze się to pewnie z tego, że Czesi
zdrabniają wszystko, co tylko się da, prawie każde słowo, nic
więc dziwnego, że w połączeniu z miękkością czeskiego języka
w naszych uszach brzmi on śmiesznie.
Aby było śmieszniej, dla
Czechów polski język także jest śmieszny. Najbardziej ich śmieszy
nasze „panowanie”, czyli używanie formy „pan”, „pani” w
bezpośredniej rozmowie. Oni zamiast np. „niech pan zrobi” mówią
po prostu „zróbcie”.
Drugie co śmieszy Czechów w polskiej mowie to miękkie spółgłoski, których w naszym języku nie brakuje. Dużo jest głosek typu sz, ś, cz, ć co dla Czechów sprawia wrażenie, jakby Polacy seplenili, tak też mówią między sobą, że „Poláci šišlají”. Słowo „šišlat” oznacza właśnie seplenienie, kiedy ktoś mówi, gdy nie ma zębów lub jest małym dzieckiem.
Poniżej prezentujemy
obszerną listę czeskich słów, które są dla nas, Polaków,
śmieszne.
Słownik śmiesznych czeskich słów z polskim tłumaczeniem
čepička – kapturek
chlap
– chłopak, człowiek
chlàpek
– facet
chudak
– biedak
čipek
– czopek
cukrovinky – słodycze
cukrovinky – słodycze
divadlo
– teatr
drilovat
– wiercić
duhovka
– tęcza
dupat
– deptać
dvojnásobek
– podwójny, sobowtór
figurina
– figurka
hàdanka
– zagadka
halenka
– bluzka
hejno
– gromada, stado
herečka
– aktorka
hmoždinka
– kołek
holka
– dziewczyna
horečka
– gorączka
hrůzostrašný
– straszny
hvězdokupa
– gromada gwiazd
jedérko
– jądro
jednička
– jeden
ježibaba
– wiedźma
jízdenka
– bilet
kačer
– kaczor
kachna
– kaczka
kalamita
– klęska
kalkulačka
– kalkulator
kapalina
– ciecz, ciekły
kapička
– kropelka
kapr
– karp
karotka
– marchew
kočička
– kotek
koniček
– konik
kopaná
– piłka
kopirka
– kopiarka
kořistnik
– złodziej
kostkovaný
– kratkowany
křeček
– chomik
krytina
– nakrycie, pokrycie
kukačka
– kukułka
lepidlo –
klej, lep
letadlo –
samolot
letopisec –
kronikarz
lichobĕžnik
– trapez
lichotit
– pieścić
lichotka
– pochlebstwo
lízàtko
– lizak
maminka
– mama, mamusia
maserka
– masażystka
obrazovka
– ekran
okamžik
– chwila, moment
osmička
– ósemka
otačka
– obrót
pažitka
– szczypiorek
pevnina
– kontynent, ląd
pilulka
– pigułka
písnička
– piosenka
plukovník
– pułkownik
pobočka
– oddział, filia
podmínka
– kondycja, stan
podpatek
– pięta
podružnžý
– uboczny
podvodnik
– oszust
pohádka
– bajka
poletovat
– latać
polévka
– zupa
polička
– półka
ponožka
– skarpeta
popálinina
– oparzenie
porucha
– awaria
posmĕšek
– drwina, kpina
posměváček
– kpiarz, szyderca
potichu
– cicho
požárnik
– strażak
pozvaný
– zaproszony
probabička
– prababka
pravítko
– linijka
přeháňka
– ulewa
přestupek
– przestępstwo
přetvářka
– udawanie
přezdívka
– przezwisko
připínaček
– pinezka
přípitek
– toast
rakovina
– rak
raminko
– wieszak
rebarbora
– rabarbar
ročenka
– kalendarz
román
– powieść
ruchadlo
– pług
rybnik
– staw, sadzawka
rypadlo
– koparka
školačka
– uczennica
skupina
– grupa, zespół
sluchátko
– słuchawka
spánek
– sen
špička
– ostrze
splátka
– rata
stolička
– stołek
střikačka
– strzykawka
tatinek
– tata, tatuś
tetička
– ciocia
titulek
– nagłówek, tytuł
topinka
– toast
umíráček
– dzwonienie
urážka
– obelga, obraza
uvadĕčka
– bileterka
uzenka
– kiełbasa
vázanka
– krawat
vlásenka
– szpilka
vozidlo
– pojazd
výstraha
– ostrzeżenie, upomnienie
vývar
– rosół, bulion
vspomínka
– pamiątka, wspomnienie
závorka
– klamra, nawias
zdechlina
– padlina
zimnice
– febra, gorączka
W następnym artykule zapoznamy się ze śmiesznymi czeskimi zwrotami i wyrażeniami. Zapraszamy na artykuł pt. "Śmieszne czeskie zwroty i wyrażenia".
Ciekawe artykuły:
Świetny wpis ;) Lubię czasem posłuchać czeskiego radia, właśnie ze względu na ten przyjemnie brzmiący język :)
OdpowiedzUsuń