W pierwszym artykule pt. "Śmieszne czeskie słowa" poznaliśmy zbiór prawie sto zabawnie brzmiących czeskich słów z polskim tłumaczeniem. Dziś kolejna część prezentująca śmieszne czeskie zwroty i wyrażenia.
autobusové
odchody – odjazdy autobusów
momentálně
nepřítomná – chwilowo nieobecna
plynová bomba
– butla z gazem
směsný odpad
– odpady mieszane
patch na kuří
oka – plaster na odciski
mám nápad –
mam pomysł
národní
divadlo – teatr narodowy
Śmieszne słowa czesko brzmiące
Na koniec
prezentujemy jeszcze kilka śmiesznych określeń, które w
internecie krążą jako czeskie, ale tak naprawdę nie są to ich
tłumaczenia. Ktoś – pewnie jakiś polski dowcipniś –
wystylizował je, aby brzmiały jak czeskie, i należy traktować je
jako żart. Prawdziwe, czeskie tłumaczenia tych zdań i słów są
zupełnie inne – podajemy je na końcu w nawiasie.
bóbr –
drevna veverka (bobr)
być albo
nie być oto jest pytanie – bytka abo ne bytka to je zapytka (být
či nebýt, že je otázka)
czopki –
dupne bombički (čípky)
gimnastyka
– zdrvotné vygibaský (gymnastika)
gołąb –
dachový obsranec (holub)
ile to
kosztuje? – kolik chcete za to hovno? (kolik to stojí?)
kamikadze
– japonsky spadalec (kamikaze)
kanapka –
obložený chlebíček (sendvič)
konserwa
– pálcová torturá (zachovat)
łódź –
ďuravá lůpinká (člun)
majtki
damskie – dupowa przeszkoda (dámské kalhotky)
nic mi
nie jest – hovno se stalo (Jsem v pořádku)
parasol –
szmaticku na paticku (deštník)
stanik –
cycková výhoda (podprsenka)
śpioszki
– dupačky (rompers)
tabletki
przeciwbólowe – zajobki kojonce (léky proti bolesti)
wiewiórka
– drevni kocur (veverka)
zaczarowany
flet – zahlastana fifulka (okouzlený flétna)
Zapraszamy na kolejny artykuł poświęcony językowi czeskiemu, który warto przeczytać: "Czeskie słowa o innym znaczeniu niż polskie".
Ciekawe artykuły:
gaz=plyn płyn=kapalny butla=lahev
OdpowiedzUsuńCzyli czopki i łódź to čípky a člun ?
OdpowiedzUsuńTak.
UsuńYou
OdpowiedzUsuń